< Новини
Ὀ писмєнєхь "За буквите" - Нека се помни!
Петък, 23 Май 2014 - Исторически музей
Свещеното писание е преведено на старобългарски език - третия класически език в Европа след старогръцки и латински - в средата на 9 в.

• На английски език-през 8-14 в.
• На френски език-в края на 11в.
• На немски език-в края на 12 в.
• На полски език-през 12-14 в.
• На унгарски език-в края на 16 в.
• На италиански език-през 17 в.

В Полша и Чехия векове наред литературата се пише на латински език. Едва в 1537 г. се разрешава да се проповядва в църква на полски език и то единствено за църквата Св.Богородица в Краков. Английските преводи на Библията съдържат явни следи от богомилско-катарското учение. Отначало Константин Философ и брат му Методий превеждат Псалтира и Евангелието с Апостола заедно с избрани църковни служби, Патерика и Номоканона. По-късно двама монаси-скорописци с прякото участие на моравския архиепископ Методий превеждат всички останали книги на Библията без Макавеите. Те почват работа през м.март и завършват превода в чест на празника на Св.Димитър Солунски - 26 октомври.
[shrink]
Книжовниците от Преславската школа разпространяват старобългарският превод на Свещеното писание в Русия, Сърбия и други славянски страни, също и в някои неславянски. По такъв начин е обезсилена триезичната догма, според която евангелието може да се проповядва само на еврейски, гръцки и латински. За първи път божието слово зазвучава на народен език.
Вградени сме в първоосновите на европейската цивилизация.

Черноризец Храбър
„За буквите”

(ІХ в.)

<div style="float:left; padding-right:10px;">
„Ако запиташ гръцките книжовници, като речеш:
„Кой ви е създал буквите или превел книгите,
или в кое време?“,
то рядко измежду тях знаят.
Обаче ако запиташ славянските азбукарчета,
като речеш:
„Кой ви е създал азбуката или превел книгите?“,
всички знаят и в отговор ще рекат:
„Св. Константин Философ, наречен Кирил:
той ни създаде азбуката и преведе книгите,
и брат му Методий.“
И ако попиташ в кое време, то знаят и ще рекат,
че през времето на гръцкия цар Михаил
и на Бориса българския княз,
и на Ростица моравския княз,
и на Коцел блатенския княз,
в годината 6363 (855) от създаването на света.“</div>

Преводът е направен от Куйо Куев по Лаврентиевия препис (1348)Напоследък са открити потвърждения, че под псевдонима Черноризец Храбър всъщност се крие Цар Симеон – творецът на Златния век на българската книжнина, а трактатът „За буквите“ е прочетен като манифест на Преславския събор през 893 година.
share article on facebook share article on twitter share article on google+ share article on tumblr share article on blogger share article on reddit

comments powered by Disqus
Project Common cultural and historical heritage beyond the borders

Морската градина в Бургас

Culture and Heritage for Responsible, Innovative and Sustainable Tourism Actions

Андела, Андезит






Търговска верига Зора

ПОСЕТЕТЕ НИ


АРХЕОЛОГИЧЕСКА ЕКСПОЗИЦИЯ, 8000 Бургас, ул. Алеко Богориди 21
ЕТНОГРАФСКА ЕКСПОЗИЦИЯ, 8000 Бургас, ул. Славянска 69
ИСТОРИЧЕСКА ЕКСПОЗИЦИЯ, 8000 Бургас, ул. Лермонтов 31
ПРИРОДОНАУЧНА ЕКСПОЗИЦИЯ, 8000 Бургас, ул. Фотинов 30

КОНТАКТИ & РАБОТНО ВРЕМЕ


+359 (0)56 820 344
main@burgasmuseums.bg

Вторник - Събота от 09:00-17:00
Почивни: Неделя и понеделник

СОЦИАЛНИ МЕДИИ

facebook twitter google+ youtube
Web Development @ OverHertz Ltd © 2009-2017, Регионален исторически музей Бургас. Всички права запазени.